• 잦은질문모음
  • TOP50
  • 최신글 모음
  • 검색

Forum

HOME  >  Forum

Community

현행(現行)에 대해...

페이지 정보

본문

라이카를 사용하기 전에는 사실 이 '현행'이란 단어에 대해 그리 쉽게 접하지 못했던 것 같습니다.
그나마 자주 접했다면 '현행'법... '현행'제도... 이럴 때 사용하는 '현행' 의 의미 정도...
렌즈에 현행이란 표현을 쓸줄은 상상도 못했죠. ㅡ,.ㅡ;

근데... 라이카 렌즈에 붙이는 이 현행이란 단어가 올바른 표현법인지 궁금합니다.
이게 일본식 표현법에서 국내로 유래가 된건지...
만약 일본식에서 유래가 된거라면 우리나라식의 다른 적절한 단어는 없는건지...
실제 독일 등의 유럽이나 미국 등에서는 이 현행이란 단어를 어떤식으로 표현하는지도 궁금하구요.

아시는대로 답변을 부탁드리겠습니다. ^^;
추천 0

댓글목록

조정래님의 댓글

조정래

저도 이곳에서 '현행'이란 단어를 처음 접했을때 조금 의아했습니다만, 지금은 나름대로 재미있는(?) 표현이라 생각합니다.^^

제가 본 일본어 투 용어 순화 자료집에는 '현행'과 관련된 단어는 없었던 것 같습니다. 북한에서는 '현재의 실천 행동'이라는 뜻으로 쓴다고 하는걸 보면 그냥 우리식 한자표기가 아닌가 싶습니다. 굳이 우리말로 하자면 '요즈음 만들어서 돌고(팔고) 있는'이라고 하면 어떨까요??ㅋㅋ
그리고 '현행'을 영어로 하면 'present' 'current' 정도가 되겠지요.^^

이서원님의 댓글

이서원

독일어로는 글쎄요... gängig (현재 사용되는) 정도가 맞을 것 같습니다. 편하게 umlaufend(돌아다니는) 라고도 하고요.

안창일님의 댓글

안창일

최신 이라는 표현이 좀 더 근접한 표현이 아닐까요?
물론 기념바디렌즈를 제외한 개념의 최신이라야 되겠지요.

개인정보처리방침

닫기

이메일무단수집거부

닫기
닫기
Forum
Gallery
Exhibition
Collection
회원목록
잦은질문모음
닫기

쪽지보내기